AbstractThis article provides the first published collection and analysis of Soviet meta-jokes, accompanied by a review of meta-joke research, and a discussion of the ways that scholars have understood the term. As far as possible, the Soviet meta-jokes published here appear in chronological order with the goal of showing how, with the help of certain intertextual links, these jokes reflected political and historical changes in joke-telling culture. Soviet meta-jokes captured how joking traditions developed, which joke cycles were especially productive and popular, and how people in the Soviet Union reacted to various jokes. I also show in this article how the characteristics of meta-jokes that have been identified in previous research are applicable to Soviet meta-jokes, and how their political content makes them distinctive from, for instance, mainstream Anglophone meta-jokes. Given the lack of meta-data on the Soviet joking tradition (due to the authoritarian regime), meta-jokes serve as a valuable social commentary on the tradition of Soviet joke-telling. The article concludes with several examples of meta-jokes from post-Soviet countries, demonstrating that such texts remain chiefly political; at the same time, I show how much more complex and sophisticated meta-jokes have become in the course of their development, both in terms of structure and content. The fieldwork-drawn materials from contemporary Belarus allow me to observe meta-jokes as they are told in a variety of forms and contexts—something impossible for the Soviet jokes (mostly archived without any context). The article documents, among others, multi-level meta-jokes from contemporary Belarus, showing how they keep seemingly old or extinct Soviet jokes topical.
Adami, E. (2012). ‘The rhetoric of the implicit and the politics of representation in the age of copy-and-paste’. Learning, Media, and Technology 37 (2), pp. 131–144.
Alexievich, S. (2017). The Unwomanly Face of War: An Oral History of Women in World War II (transl. by R. Pevear & L. Volokhonsky). New York: Random House.
Arkhipova, A. (2012). ‘Jokes about Putin and the elections ten years on, or, is there a folklore of the “Snow Revolution”?’. Forum for Anthropology and Culture 8, pp. 303–336.
Arkhipova, A. (2013). Shtirlitz shel po koridoru: kak my pridumyvaem anekdoty [Stierlitz Was Walking Down the Corridor: How Do We Invent Jokes]. Moscow: RGGU.
Arkhipova, A. (2015). Radio OBS, ptitsa oblomingo i drugie iazykovye igry v sovremennom folklore [Radio One Woman Said, Oblomingo Bird, and Other Wordplay Cases in Contemporary Folklore]. Moscow: Forum.
Arkhipova, A. & Melnichenko, M. (2011). Anekdoty o Staline: teksty, kommentarii, issledovaniia [Jokes about Stalin: Texts, Commentary, Research]. Moscow: OGI.
Bakhtin, V. (1997). ‘Anekdoty nas spasali vsegda [Jokes always saved us]’, in Strelianyi, A., Sapgir, G., Bakhtin, V., Ordynskii, N. (comps.), Samizdat veka [Samizdat of the Century], Minsk/Moscow: Polifakt, pp. 799–818.
Banc [pseud.] & Dundes, A. (1986). First Prize: Fifteen Years! An Annotated Collection of Romanian Political Jokes. Rutherford: Fairlegh Dickinson University Press.
Bauman, R. (2004). A World of Others’ Words: Cross-Cultural Perspectives on Intertextuality. Malden: Blackwell.
Briggs, C. & Bauman, R. (1992). ‘Genre, intertexuality and social power’. Journal of Linguistic Anthropology 2 (2), pp. 131–172.
Cassiday, J. A. & Johnson, E. D. (2010). ‘Putin, Putiniana and the question of a post-Soviet cult of personality’. The Slavonic and East European Review 88 (4), pp. 681–707.
Dobrenko, E. (2014). ‘From the compiler’. Russian Studies in Literature 50 (2), pp. 6–7.
Draitser, E. (1989). ‘Comparative analysis of Russian and American humour’. Meta 34 (1), pp. 88–90.
Duff, P. A. (2004). ‘Intertextuality and hybrid discourses: The infusion of pop culture in educational discourse’. Linguistics and Education 14 (3–4), pp. 231–276.
Dundes, A. (2007). The Meaning of Folklore. The Analytical Essays of Alan Dundes (ed. by S. J. Bronner). Logan: Utah State University Press.
Finkin, J. (2009). ‘Jewish jokes, Yiddish storytelling, and Sholem Aleichem: A discursive approach’. Jewish Social Studies 16 (1), pp. 85–110.
Galanter, M. (2005). Lowering the Bar: Lawyer Jokes and Legal Culture. Madison: University of Wisconsin Press.
Gasparov, B. (2010). Speech, Memory, and Meaning: Intertextuality in Everyday Language. Berlin: De Gruyter.
Graham, S. B. (2003). A Cultural Analysis of the Russo-Soviet Anekdot. Doctoral Dissertation, University of Pittsburgh.
Graham, S. B. (2007). ‘Anekdoticheskii tsikl o chukchah: otkuda, odnako? [The joke cycle about Chukchees: where is it actually from?]’. Zhivaia starina 4, pp. 33–35.
Hale, A. (2018). ‘There is an after-life (for jokes, anyway): The potential for, and appeal of, “immortality” in humour’. Humour: International Journal of Humour Research 31 (3), pp. 507–538.
Hariman, R. (2008). ‘Political parody and public culture’. Quarterly Journal of Speech 94 (3), pp. 247–272.
Hristova, D. S. (2008). ‘Negotiating reality with “anekdoty”: Soviet vs. post-Soviet humour lore’. Russian Language Journal 58, pp. 187–210.
Kalbouss, G. (1977). ‘On “Armenian riddles” and their offspring “Radio Erevan”’. Slavic and East European Journal 21 (3), pp. 447–449.
Kelley, G. (2015). ‘“The Joke’s on us”. An analysis of metahumour’, in Foster, M. D. & Tolbert, J. A. (eds.), The Folkloresque: Reframing Folklore in a Popular Culture World, Logan: Utah State University Press, pp. 205–220.
Kozlov, V. (2002). ‘Kramola: inakomyslie v SSSR vo vremena Khrushcheva i Brezhneva [Sedition: Dissidence in the USSR in the times of Khrushchev and
Brezhnev]’. Obshchestvennye nauki i sovremennost’ [Social Sciences and Modernity] 3, pp. 75–88.
Kristeva, J. (1980). Desire in Language. New York: Columbia University Press.
Kuipers, G. (2009). ‘Humour styles and symbolic boundaries’. Journal of Literary Theory 3 (2), pp. 219–239.
Limón, J. E. (1983). ‘Legendry, metafolklore, and performance: A Mexican-American Example’. Western Folklore 42 (3), pp. 191–208.
Luray, M. (1957). ‘Bitter wit from Hungary’. New York Times, section 6, p. 16.
Melnichenko, M. (2014). Sovetskii anekdot: ukazatel’ siuzhetov [Soviet anecdotes. A Plot Index]. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie.
Norrick, N. R. (1989). ‘Intertextuality in humour’. Humour: International Journal of Humour Research 2 (2), pp. 117–140.
Oring, E. (2004). ‘Risky business: Political jokes under repressive regimes’. Western Folklore 63 (3), pp. 209–236.
Raskin, V. (1985). Semantic Mechanisms of Humour. Springer: Heidelberg.
Smith, M. (2009). ‘The art of practical jokes’. Paper presented at the 2009 meeting of the American Folklore Society in Boise, Idaho, October 2009.
Stalin, J. (1954). ‘Reply to an inquiry of the Jewish News Agency in the United States’, in Works, Vol. 13, July 1930–January 1934. Moscow: Foreign Languages Publishing House.
Stein, M. B. (1989). ‘The politics of humour: The Berlin Wall in jokes and graffiti’. Western Folklore 48 (2), pp. 85–108.
Terts, A. (1978). ‘Anekdot v anekdote [A joke in a joke]’. Sintaksis 1, pp. 77–95.
The Colbert Report (2013). 1-283, December 12.
The Guardian (2003). ‘They’re not laughing now’. Retrieved March 23, 2019 from https://www.theguardian.com/uk/2003/dec/29/arts.artsnews1.
Tsakona, V. (2018). ‘Intertextuality and/in political jokes’. Lingua 203, pp. 1–15.
Waterlow, J. (2018). It’s Only a Joke, Comrade! Humour, Trust and Everyday Life under Stalin. Oxford: CreateSpace Independent Publishing Platform.