Joke identification, comprehension and appreciation by Spanish intermediate ESL learners: an exploratory study
VIEW FULL TEXT

Keywords

ESL learners
relevance theory
joke identification
joke comprehension
joke appreciation

How to Cite

Arróniz Parra, S., & Padilla Cruz, M. (2022). Joke identification, comprehension and appreciation by Spanish intermediate ESL learners: an exploratory study. The European Journal of Humour Research, 10(1), 108–133. https://doi.org/10.7592/EJHR2022.10.1.633

Abstract

This paper reports on an exploratory study examining joke identification, appreciation and comprehension by Spanish intermediate ESL learners. The study is based on a relevance-theoretic classification of jokes, which assumes that humorousness results from manipulation of three parametres: make-sense frames, cultural information and utterance interpretation. It firstly ascertains whether Spanish ESL learners recognise orally-delivered samples of seven types of purportedly jocular texts. Secondly, it examines whether these learners actually regard such texts as comical and why. Finally, it looks into the learners’ interpretative problems in order to single out which joke type(s) is/are more challenging. The study relies on quantitative and qualitative data elicited through an online questionnaire comprising four tasks. The results indicate no correlation between joke identification and appreciation, and independence of successful joke recognition from sophisticated interpretative skills. Jokes involving invalidation of an activated make-sense frame were most easily identified and found most funny, but jokes exploiting cancellation of an initial, seemingly plausible, interpretation posed more difficulties.

https://doi.org/10.7592/EJHR2022.10.1.633
VIEW FULL TEXT

References

Attardo, S. (1990). ‘The violation of Grice’s maxims in jokes’, in Hall, K., Koenig, J.-P. & Meacham, M. (eds.), Proceedings of the 16th Berkeley Linguistics Society Conference, Berkeley: Berkeley Linguistics Society, pp. 355-362.

Attardo, S. (1993). ‘Violation of conversational maxims and cooperation: The case of jokes’. Journal of Pragmatics 19 (6), pp. 537-558.

Attardo, S. (1994). Linguistic Theories of Humor. Berlin: Mouton de Gruyter.

Attardo, S. (2002). ‘Semiotics and pragmatics of humor communication’. Babel A.F.I.A.L., Special Issue on Humour: Aspectos lingüísticos e literarios do humor, 1, pp. 25-66.

Attardo, S. & Chabanne, J. C. (1992). ‘Jokes as a text type’. Humor. International Journal of Humor Research 5 (1-2), pp. 165-176. https://doi.org/10.1515/humr.1992.5.1-2.165.

Bardovi-Harlig, K. & Bastos, M. T. (2011). ‘Proficiency, length of stay, and intensity of interaction and the acquisition of conventional expressions in L2 pragmatics’. Intercultural Pragmatics 8 (3), pp. 347-384. https://doi.org/10.1515/iprg.2011.017.

Bell, N. D. (2007a). ‘How native and non-native English speakers adapt to humor in intercultural interaction’. Humor. International Journal of Humor Research 20 (1), pp. 27-48. https://doi.org/10.1515/HUMOR.2007.002.

Bell, N. D. (2007b). ‘Humor comprehension: Lessons learned from cross-cultural communication’. Humor. International Journal of Humor Research 20 (4), pp. 367-387. https://doi.org/10.1515/HUMOR.2007.018.

Bell, N. D. (2009). ‘Responses to failed humor’. Journal of Pragmatics 41, pp. 1825-1836. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.10.010.

Bell, N. D. (2013). ‘Responses to incomprehensible humor’. Journal of Pragmatics 57, pp. 176-189. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.08.019.

Bell, N. D. & Attardo, S. (2010). ‘Failed humor: Issues in non-native speakers’ appreciation and understanding of humor’. Intercultural Pragmatics 7 (3), pp. 423-447. https://doi.org/10.1515/iprg.2010.019.

Bihrle, A. M., Brownell, H. H., Powelson, J. A. & Gardner, H. (1986). ‘Comprehension of humorous and nonhumorous materials by left and right brain-damaged patients’. Brain and Cognition 5 (4), pp. 399-411. https://doi.org/10.1016/0278-2626(86)90042-4.

Bouton, L. F. (1994). ‘Conversational implicature in second language: Learned slowly when not deliberately taught’. Journal of Pragmatics 22 (2), pp. 157-167. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)90065-5.

Bouton, L. F. (1999). ‘Developing nonnative speaker skills in interpreting conversational implicatures in English’, in Hinkel, E. (ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 47-70.

Canestrari, C. & Attardo, S. (2008). ‘Humorous syntony as a metacommunicative language game’. Gestalt Theory. An International Multidisciplinary Journal 30, pp. 337-347.

Chaudron, C. (2003). ‘Data collection in SLA research’, in C. J. Doughty & Long, M. H. (eds.), The Handbook of Second Language Acquisition, Oxford: Blackwell, pp. 762-828.

Chiaro, D. (1992). The Language of Jokes: Analysing Verbal Play. London: Routledge.

Curcó, C. (1995). ‘Some observations on the pragmatics of humorous interpretations. A relevance-theoretic approach’. UCL Working Papers in Linguistics 7, pp. 27-47.

Curcó, C. (1997). ‘Relevance and the manipulation of the incongruous: Some explorations of verbal humour’, in Groefsema, M. (ed.), Proceedings of the University of Hertfordshire Relevance Theory Workshop. Chelmsford: Peter Thomas & Associates, pp. 68-72.

Davies, C. (1998). Jokes and Their Relation to Society. Berlin: Walter de Gruyter.

Davies, C. (2011). Jokes and Targets. Bloomington: Indiana University Press.

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. Mahwah: Lawrence Erlbaum.

Dynel, M. (2011). ‘Joker in the pack. Towards determining the status of humorous framing in conversations’, in Dynel, M. (ed.), The Pragmatics of Humour across Discourse Domains, Amsterdam: John Benjamins, pp. 217-241.

Dynel, M. (2012). ‘Garden paths, red lights and crossroads: On finding our way to understanding the cognitive mechanisms underlying jokes’. Israeli Journal of Humor Research 1 (1), pp. 6-28.

Emerich, D. M., Creaghead, N. A., Grether, S. M., Murray, D. Murray & Grasha, C. (2003). ‘The comprehension of humorous materials by adolescents with high-functioning autism and Asperger’s Syndrome’, Journal of Autism and Developmental Disorders 33 (3), pp. 253-257. https://doi.org/10.1023/A:1024498232284.

Giora, R. (1998). ‘When is relevance? On the role of salience in utterance interpretation’. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 11, pp. 85-94.

Giora, R. (1999). ‘On the priority of salient meanings: Studies of literal and figurative language’. Journal of Pragmatics 31 (7), pp. 919-929. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00100-3.

Graesser, A. C., Long, D. L. & Mio, J. S. (1989). ‘What are the cognitive and conceptual components of humorous text?’ Poetics 18 (1-2), pp. 143-163. https://doi.org/10.1016/0304-422X(89)90026-0.

Habib, R. (2008). ‘Humor and disagreement: Identity construction and cross-cultural enrichment’. Journal of Pragmatics 40 (6), pp. 1117-1145. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.02.005.

Hay, J. (2001). ‘The pragmatics of humor support’. Humor. International Journal of Humor Research 14 (1), pp. 55-82. https://doi.org/10.1515/humr.14.1.55.

Jodłowiec, M. (1991). ‘What makes jokes tick’. UCL Working Papers in Linguistics 3, 241-253.

Klein, A. J. (1985). ‘Humor comprehension and humor appreciation of cognitively oriented humor: A study of kindergarten children’. Child Study Journal 15 (4), pp. 223-235.

Koestler, A. (1964). The Act of Creation. London: Hutchinson.

Kozbelt, A. & Nishioka, K. (2010). ‘Humor comprehension, humor production, and insight: An exploratory study’. Humor. International Journal of Humor Research 23 (3), pp. 375-401. https://doi.org/10.1515/humr.2010.017.

Mak, W. & Carpenter, B. D. (2007). ‘Humor comprehension in older adults’. Journal of the International Neuropsychological Society 13 (4), pp. 606-614. https://doi.org/10.1017/S1355617707070750.

Mascaro, O. & Sperber, D. (2009). ‘The moral, epistemic, and mindreading components of children’s vigilance towards deception’. Cognition 112 (3), pp. 367-380. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2009.05.012.

Masten, A. S. (1986). ‘Humor and competence in school-aged children’. Child Development 57 (2), pp. 461-473. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.1986.tb00045.x.

McGhee, P. E. (1971a). ‘Cognitive development and children’s comprehension of humor’. Child Development 42 (1), pp. 123-138. https://doi.org/10.2307/1127069.

McGhee, P. E. (1971b). ‘The role of operational thinking in children’s comprehension and appreciation of humor’. Child Development 42 (3), pp. 733-744. https://doi.org/10.2307/1127444.

Morreall, J. (ed.) (1987). The Philosophy of Laughter and Humor. Albany: SUNY Press.

Morreall, J. (2009). Comic Relief. A Comprehensive Philosophy of Humor. Chichester: Wiley-Blackwell.

Norrick, N. R. (1993). Conversational Joking: Humor in Everyday Talk. Bloomington: Indiana University Press.

Norrick, N. R. (2003). ‘Issues in conversational joking’. Journal of Pragmatics 35 (9), pp. 1333-1359. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00180-7.

Padilla Cruz, M. (2015). ‘On the role of vigilance in the interpretation of puns’. Humor. International Journal of Humor Research 28 (3), pp. 469-490. https://doi.org/10.1515/humor-2015-0068.

Padilla Cruz, M. (2016). ‘Vigilance mechanisms in interpretation: Hermeneutical vigilance’. Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 133 (1), pp. 21-29. https://doi.org/10.4467/20834624SL.15.001.4890.

Padilla Cruz, M. (2019). ‘Dealing with jokes in the ESL class: A pedagogical proposal centred on comprehension’. Letrônica 12 (4), pp. 1-16. https://doi.org/10.15448/1984-4301.2019.4.36113.

Ritchie, G. (2004). The Linguistic Analysis of Jokes. London: Routledge.

Ritchie, G. (2006). ‘Reinterpretation and viewpoints’. Humor. International Journal of Humor Research 9 (3), pp. 251-270.

Schaier, A. H. & Cicirelli, V. G. (1976). ‘Age differences in humor comprehension and appreciation in old age’. Journal of Gerontology 31 (5), pp. 577-582. https://doi.org/10.1093/geronj/31.5.577.

Schmitz, J. R. (2002). ‘Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses’. Humor. International Journal of Humor Research 15 (1), pp. 89-113. https://doi.org/10.1515/humr.2002.007.

Semrud-Clikeman, M. & Glass, K. (2008). ‘Comprehension of humor in children with nonverbal learning disabilities, reading disabilities, and without learning disabilities’. Annals of Dyslexia 58, pp. 163-180. https://doi.org/10.1007/s11881-008-0016-3.

Shardakova, M. (2016). ‘American learners’ comprehension of Russian textual humor’. The Modern Language Journal 100 (2), pp. 466-483. https://doi.org/10.1111/modl.12329.

Spector, C. C. (1990). ‘Linguistic humor comprehension of normal and language-impaired adolescents’. Journal of Speech and Hearing Disorders 55 (3), pp. 533-541. https://doi.org/10.1044/jshd.5503.533.

Sperber, D. & Wilson, D. (1986). Relevance. Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.

Sperber, D. & Wilson, D. (1995). Relevance. Communication and Cognition. 2nd edition. Oxford: Blackwell.

Sperber, D., Clément, F., Heintz, C., Mascaro, O., Mercier, H., Origgi, G. & Wilson, D. (2010). ‘Epistemic vigilance’. Mind & Language 25 (4), pp. 359-393. https://doi.org/10.1111/j.1468-0017.2010.01394.x.

Suls, J. (1977). ‘Cognitive and disparagement theories of humour: A theoretical and empirical synthesis’, in Chapman, A. J. & Foot, H. C. (eds.), It’s a Funny Thing, Humour. Oxford: Pergamon, pp. 41-45.

Suls J. (1983). ‘Cognitive processes in humor appreciation’, in McGhee, P. E. & Goldstein, J. H. (eds), Handbook of Humor Research. New York: Springer, pp. 39-57.

Taguchi, N. (2011a). ‘The effect of L2 proficiency and study-abroad experience on pragmatic comprehension’. Language Learning 61 (3), pp. 904-939. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2011.00633.x.

Taguchi, N. (2011b). ‘Do proficiency and study-abroad experience affect speech act production? Analysis of appropriateness, accuracy, and fluency’. IRAL. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 49 (4), pp. 265-293. https://doi.org/10.1515/iral.2011.015

Taguchi, N. (2012). Context, Individual Differences, and Pragmatic Competence. Bristol: Multilingual Matters.

Taguchi, N. (2017). ‘Interlanguage pragmatics’, in Barron, A., Gu, Y. & Steen, G. (eds.), The Routledge Handbook of Pragmatics. London: Routledge, pp. 153-167.

Wilson, D. & Sperber, D. (2004). ‘Relevance theory’, in Horn, L. & Ward, G. (eds.), The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, pp. 607-632.

Yus Ramos, F. (1997). ‘La teoría de la relevancia y la estrategia humorística de la incongruencia-resolución’. Pragmalingüística 3-4, pp. 497-508.

Yus Ramos, F. (2003). ‘Humor and the search for relevance’. Journal of Pragmatics 35 (9), pp. 1295-1331. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00179-0.

Yus Ramos, F. (2013a). ‘An inference-centered analysis of jokes: The Intersecting Circles Model of humorous communication’, in Ruiz Gurillo, L. & Alvarado, B. (eds.), Irony and Humor: Highlights and Genres. Amsterdam: John Benjamins, pp. 59-82.

Yus Ramos, F. (2013b). ‘Analyzing jokes with the Intersecting Circles Model of humorous communication’. Lodz Papers in Pragmatics 9 (1), pp. 3-24. https://doi.org/10.1515/lpp-2013-0002.

Yus Ramos, F. (2016). Humour and Relevance. Amsterdam: John Benjamins.

Zuo, B. (2020). ‘Why does humor fail or occur unexpectedly? – An account of humor within an extended relevance theory’. Journal of Pragmatics 160, pp. 1-13. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.02.006.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Copyright (c) 2022 The European Journal of Humour Research

Downloads

Download data is not yet available.